TIP: Click on subject to list as thread! ANSI
echo: english_tutor
to: Ardith Hinton
from: Anton Shepelev
date: 2021-03-11 00:29:00
subject: New Year`s Day.

Ardith Hinton:

AH>  Usage  note:   The English language has adopted
AH> many words from French .. e.g. "litre", "metre",
AH> and  "theatre"...  which USAians prefer to spell
AH> with an "-er" ending.  That's not the case here.
AH> USAians  make the same distinction between "tim-
AH> bre" and "timber" Canadians do in spelling,  but
AH> not  necessarily  in pronunciation.  A few years
AH> from now, of course, things  may  be  different.
AH> :-Q
AH>
AH>           The  first  pertains to tone colour or
AH> sound quality... the acoustical principle  which
AH> enables  us to recognize the voices of our near-
AH> est & dearest or to distinguish between an  oboe
AH> &  a clarinet when we can't see who &/or what is
AH> involved, while the second pertains to trees  or
AH> to the wood derived therefrom.

Thanks  for the explanation, Ardith. It was a mental
sleep, but you reminded me of this interesting  phe-
nomena,  when  the  same  word imported by different
routes acquires  different  meanings.  The  original
meaning  of  `timbre'  is  of  course  wood, but the
pecuiliar warm colouration of the  sound  of  wooden
musical  instruments  lent the French spelling a new
meaning.

Casting about for more examples, I looked up  `fric-
tion' and `frisson' and learned the name of the phe-
nomena -- doublet.

--- Sylpheed 3.7.0 (GTK+ 2.24.30; i686-pc-mingw32)
                                                                                                        
* Origin: nntp://rbb.fidonet.fi - Lake Ylo - Finland (2:221/360.0)

SOURCE: echomail via QWK@pharcyde.org

Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.