TIP: Click on subject to list as thread! ANSI
echo: moosechat
to: All
from: Gezgin{at}spamcop.Net
date: 2004-02-26 07:20:46
subject: Re: alt.moose.rights AND alt.smoking.mooses,: FAQ/History.

From: "Opinicus" 
Newsgroups: alt.moose.rights
@Lines: 24
@Xref: intern1.nntp.aus1.giganews.com alt.moose.rights:1608

"Stephen Moosehart"
 wrote

> I was almost expecting some scholarly moose to comment that the line
> seemed unfinished.  I'll also admit to a slight curiosity to see an
> English translation of the full original...
>
> "Sidera errantia quibus procella tenebrarum in aeternum servata est"
"Wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever"

(Jude 1:13)

> As well, I was wondering how well the truncated version reads...
> "Sidera errantia quibus procella tenebrarum..."

"Wandering stars, to whom the blackness of darkness..."

See also
http://www.amazon.com/exec/obidos/clipserve/B000001FI7001005/0/002-3242193-5565 618

-- 
Bob
Kanyak's Doghouse
http://kanyak.com



---
* Origin: Sidera errantia quibus procella tenebrarum... (1:249/127.3)
SEEN-BY: 633/267 270
@PATH: 249/127 116 379/1 396/45 106/2000 633/267

SOURCE: echomail via fidonet.ozzmosis.com

Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.