Hi, Denis! Recently you wrote in a message to Ardith Hinton:
AH> Occasionally we can omit letters or entire words
AH> in English without changing the meaning. But "also"
AH> seems to be a contraction of "all so", i.e. the
AH> translation of a word from Old English. That's as
AH> brief as it gets. :-Q
DM> :-Q - what is from your mooth?
I use ":-Q" to indicate a "tongue-in-cheek" comment... i.e an ironic or facetious remark not to be taken too seriously. I have also seen ":-P" and other variations used where the author is limited to a standard keyboard. :-)
AH> It's often said there are no exact synonyms in English...
AH> and while the "rule" may have "exceptions", a pair like
AH> this is all I can come up with.
DM> :-( I do not know, Ardith.
Not to worry. As we say in English... "Rome wasn't built in a day". UK/US pairs are mentioned from time to time, however, in this echo. :-)
AH> Since you are interested in cooking, however... the
AH> larger version, equipped with three or four legs &
AH> used to drain bulky food items like cooked spaghetti
AH> or fresh lettuce leaves, is known around here as a
AH> "colander". :-)
DM> Android Collaider? ;-)
I reckon you may be onto something, but I don't understand what you mean by "Collaider". Are you thinking of "collide" [v.] as in "come together violently by force"? I know the vowel sounds in Russian are a bit different from what I'm used to, which is how I read your spelling of "mouth".... :-))
--- timEd/386 1.10.y2k+
* Origin: Wits' End, Vancouver CANADA (1:153/716)
|