> > It was not wind but treacly sirup that came from Inidia.
> > One's thoughts stuck in it like flies on viscid paper.
> How do you find my translation? -- shall I have writ "was coming"?
> I believe Paustovky avoided "blow" because it does not work with
> "sirup".
I find your translation easy to follow. I see no problem with how it is
worded, other than "sirup" is spelled "syrup." :)
Mike
* SLMR 2.1a * Pentium Myth #1: The computer only does what you tell it.
--- SBBSecho 3.11-Linux
* Origin: capitolcityonline.net * Telnet/SSH:2022/HTTP (1:2320/105)
|