TIP: Click on subject to list as thread! ANSI
echo: english_tutor
to: MIKE POWELL
from: ANTON SHEPELEV
date: 2020-05-03 17:03:00
subject: Misinterpretation... 1.

Mike Powell to Anton Shepelev:

> > And now they die (or are dying -- which is correct?) from a
> > wider variety of complications.
>
> I believe that either is actually correct.  :)

Lately I have had complictions in choosing between the Past Simple
and the Past Progressive. Desciribing the weather during the voyage
of the French cruiser Primauguet (where a mutiny is ripeining) to
the collonial Annam, Paustovsky writes:

> It was not wind but treacly sirup that came from Inidia.
> One's thoughts stuck in it like flies on viscid paper.

How do you find my translation? -- shall I have writ "was coming"?
I believe Paustovky avoided "blow" because it does not work with
"sirup".

--- 
* Origin: nntps://news.fidonet.fi (2:221/6.0)

SOURCE: echomail via QWK@docsplace.org

Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.