+------------------------------------------+
| "Woes that defy the world's religions -- |
| The Spirit's brooding ills -- |
| We scatter, like a flock of pigeons, |
| With pills." |
+------------------------------------------+
> AS> We scatter like a flock of pigeons when it is startled. But
> AS> how does your reading treat the complement "with pills"?
>
> More examples:
>
> The dog retreated with its tail between its hind
> legs. The butler absconded with the family silver.
> The train departed for Montreal with Harriet on
> board. John left without saying goodbye.
I have no objections to your examples, but somehow cannot
interpret Bierce's verse in this manner. Do we scatter like a
flock of pigeons, with pills stuffed into our pockets by way of
a reassuring ballast :-?
> I would describe "with [...]" as an adverbial phrase,
> however.... :-)
In that sense, yes. It modifes the verb: retreat, abscond, depart,
but I can't help but consider "with pills" in an instrumental sense.
I trow I shall take a pause, or maybe ask my question otherwhere
and compare the answers :-P
> AS> And what are "woes" and "ills" if not the objects of
> AS> "scatter"?
>
> I interpret these "woes" and "ills"... which may be
> psychological or physical or both... as what often motivates
> human beings to use pills. The way Bierce alludes to the former,
> however, implies a bit of poetic licence.... :-)
So do I, but what is their grammatical role in the sentence. We
learners are possessed by the grammatical devils, aren't we? Oh
yes, we suretainly are... Grammar comes with a second language.
---
* Origin: nntps://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
|