| TIP: Click on subject to list as thread! | ANSI |
| echo: | |
|---|---|
| to: | |
| from: | |
| date: | |
| subject: | [writing2] Which axe? |
JS>> Long time no see! CJ> Yep, been a while since I've been in UFO. CJ> It's also been a while since I've seen messages in here that CJ> weren't directly from FIDO boards. Rachel, are we having problems CJ> with the gate? CJ>>> "AXE TO GRIND, HAVE AN. A cliche' and therefore to be avoided CJ>>> and the more to be avoided because, like so many cliche's, it CJ>>> doesn't have a clear meaning. CJ>> JS>> That depends. It may be clearer to some than others. CJ> CJ>>> "In so far as it has a meaning, it implies a hidden personal CJ>>> interest in a seemingly disinterested proposal. But just how CJ>>> it came to have even this much meaning is somewhat a mystery." CJ> SS>>> Why hidden do you suppose? I have never thought there was the SS>>> slightest suggestion of hidden about it. You can publish your SS>>> agenda and hand it out at the meeting -- there's nothing inherently SS>>> hidden about either an axe or an agenda. CJ> CJ>> All I can say is that the Evans' definition also fits the CJ>> contexts where I've seen this cliche'. There haven't been any CJ>> other messages in here for a while--the Inet gate to this echo seems CJ>> to work by fits and starts at times--but it should be interesting CJ>> to see what others have to say on this. JS>> I've been following this thread for the while I've been lurking. CJ> SS>>> I think that's odd (and I agree with you about them). I think SS>>> the meaning is entirely clear. "He hasn't time to sharpen his SS>>> neighbor's axe because he has his own axe to grind" is what I SS>>> understand to be the meaning of the phrase. JS>> I too find that meaning the easiest to relate to. CJ> CJ>>> That could fit into the wording "He has his own axe to grind." CJ>>> But it doesn't fit at all into the other phrasing where one CJ>>> encounters this cliche' is "She has an axe to grind with CJ>>> that." And the contexts where I've enountered both forms CJ>>> showed that the meaning was that the person was *not* standing CJ>>> aside. JS>> I tend to disqualify the later, as it is somewhat removed from the JS>> original cliche', and may even be misinterpreted as meaning "She has a JS>> chip on her shoulder." CJ> _The Reader's Encyclopedia_, ed. William Rose Benet, Thomas Y CJ> Crowell, 1948: CJ> "AXE. _He has an axe to grind_. Some selfish motive in the CJ> background; some personal interest to answer. "He has an axe to grind" seems to have a somewhat different meaning than, "He has his own axe to grind." CJ> Franklin tells the story CJ> of a man who wanted to grind his axe, but had no one to turn the CJ> grindstone. Going to the yard where he saw young Franklin, he asked CJ> the boy to show him how the machine worked, and kept praising him till CJ> his axe was ground, and then laughed at him for his pains." CJ> The Evanses' _Dictionary of American Usage_ I quoted from above CJ> differs about the derivation, but the two reference works I've found CJ> that give the meaning of the cliche' both concur on the meaning. That sounds like Franklin was searching for a hidden meaning. ...Much like we are right now! :-) SS>>> I see the meaning "She has a personal interest" as well though I SS>>> don't see anything that implies secrecy about it. You would have a SS>>> personal interest in keeping your axe sharp. CJ> CJ>> On thinking about this some more, there must be a connection CJ>> that because the axe isn't ready to use yet, you don't have it with CJ>> you and you grind it at home while waiting for an opportunity. CJ> SS>>> Have you seen Scott Adams newsletter? People are thrilled to share SS>>> what they hear. Some lovely examples of mangled metaphor: "She's CJ> CJ>> That would make a great character tag, along the lines of CJ>> the Mrs. Spooner that gave her name to "spoonerism." CJ>> Another nice stylistic technique for a writer or poet is CJ>> to take a cliche' and by changing the wording slightly but CJ>> expressing the same thought, refresh the meaning into newness. JS>> "The ship plows the sea." JS>> As the great, white ship plows the sea, so shall you reap the wild JS>> wind JS>> (and other meaningless jiberish) CJ> Here's an example of what I'm thinking of. "A peony for your CJ> thoughts." "A ten-penny nail for your thoughts." "A penny for your CJ> pots." Etc. CJ> Or how about this for a strip-tease dancer: "She had an ass CJ> to grind." You may go sit in the corner now, Curtis. :-) Jack --- FMail 1.22* Origin: -=ðUFO Charlotte - 704-372-6683ð=- (1:379/12) SEEN-BY: 24/903 106/1 120/544 123/500 379/1 12 461/640 633/260 262 270 285 SEEN-BY: 774/605 2432/200 @PATH: 379/12 1 106/1 123/500 774/605 633/260 285 267 |
|
| SOURCE: echomail via fidonet.ozzmosis.com | |
Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.