Hej Holger!
HG> OK, the divide sign on the numerical keypad is a dash with dots
HG> above and below the dash.
On my keyboard it is the '/' character but I've seen some keyboards that use
that divide sign. I see it as F6 or dec.246 in CP850. That translates to the
'÷' character in utf8 - usually written as U+00F7 or \u00f7 in bash.
-={ ':read !echo -e "\u00f7"' starts }=-
÷
-={ ':read !echo -e "\u00f7"' ends }=-
Gotta love bash ... and vim in this case but the same will happen on a bash
commandline without vim by just typing; echo -e "\u00f7"
HG> Thanks for that 'Ø' addition to my UTF conversion table.
You're welcome.
HG> MK> "LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE" which I believe in Swedish is
HG> MK> called the small letter angstrom. Please correct me if I am wrong.
HG>
HG> Correct, but so far I can't recall having seen that letter in a
HG> danish text, but I may be wrong. Let's hear what Benny says .
It isn't a character in Dansk. If you look at the kludges in my reply to you
it is Swedish (sv_SE.utf8) whereas in my replies to Benny are in Dansk
(da_DK.utf8). Also the taglines are different other than the 'Møøse' part
which is neither Swedish or Dansk. It is a bogus word for moose which requires
the Norwegian slashed small 'o' characters to enhance the taglines. That will
always be the same no matter what language. For example in German it would be
"Ein Møøse hat meine Schwester einmal gebissen ..." while in Ukrainian it
would be "А Møøse колись кусав мою сестру ...". So the
samll angstrom is in the tagline below simply because I am replying to you and
replies to you from the raspi3b+ will contain Swedish characters while to Benny
they will be Danish characters. It is the way I configured it ... for now.
Livet är gott,
Maurice
... En Møøse hade en gång min syster ...
--- GNU bash, version 5.0.2(1)-release (aarch64-raspi3b+-linux-gnu)
* Origin: Little Mikey's EuroPoint - Ladysmith BC, Canada (2:280/464.113)
|