TIP: Click on subject to list as thread! ANSI
echo: bible-study
to: All
from: Max Mulder maxmulder{at}hot
date: 2005-03-01 09:36:00
subject: Re: Q re: Romans 6:11

Matthew Johnson schrieb:
> In article , Max Mulder says...
> 
>>Simon Woods schrieb:
>>
>>>Hi
>>>
>>>I don't know much NT Greek so ...
>>>
>>>Why would Paul use the middle/passive deponent for the
imperative 'reckon'?
>>>What does it express/convey which the active voice doesn't?
>>>
>>
>>Is there an active voice? I think this is a deponens.
> 
> 
> Do they call this 'deponens' in German? 


Yes. "Verbum in passiver Form mit aktiver Bedeutung". (Wahrig)

Just in case anyone is confused, the
> English word is 'deponent'. And Smyth gives a pretty good explanation of why
> this verb is deponent in sec. 1729.
> 
> Go to http://www.perseus.tufts.edu/cache/perscoll_Greco-Roman.html, look for
> "Herbert Weir Smyth. 'A Greek Grammar for Colleges'", click
on that, and then
> enter 1729 on the Go to line & click the arrow or hit return. You
may want to
> click on the cross-reference to 810 also.

Yes, a great resource. Pity they use this transliteration. But maybe 
there is a choice there.

> 
> It is well worth the effort, when learning NT Greek or analyzing the Greek of
> the NT even at an advanced level, to make good use of the resources at Perseus.
> 

Yes. Definitely. But I am glad what I wrote from memory was not too 
wide off the mark.

Max

((( s.r.c.b-s is a moderated group.  All posts are approved by a moderator. )))
(((   Read http://srcbs.org for details about this group BEFORE you post.   )))


--- UseNet To RIME Gateway {at} 3/1/05 9:34:37 AM ---
* Origin: MoonDog BBS þ Brooklyn,NY 718 692-2498 (1:278/230)
SEEN-BY: 633/267 270 5030/786
@PATH: 278/230 10/345 106/1 2000 633/267

SOURCE: echomail via fidonet.ozzmosis.com

Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.