| TIP: Click on subject to list as thread! | ANSI |
| echo: | |
|---|---|
| to: | |
| from: | |
| date: | |
| subject: | Re: Microsoft emulates Star Trek... |
From Newsgroup: alt.tv.star-trek.tos
From Address: YourName{at}YourISP.com
Subject: Re: Microsoft emulates Star Trek...
In article , Wouter
Valentijn wrote:
> ToolPackinMama schreef op 4-6-2014 01:08:
> > That's what the article says...
> >
> >
http://www.geek.com/microsoft/microsoft-emulates-star-trek-turns-skype-into-
> > a-universal-translator-1595044/
>
> Cool. But like the regular translation service on the web, it still
> needs a lot of work. There are some translation errors and a lot of the
> time grammar is just off. I think grammar is the great weak point. And
> if you get to stuff like 'figures of speech' I think an automatic system
> (for now) is completely lost. It would need to find cultural
> counterparts first.
> For instance: "Out of sight, out of mind", would, translated back and
> forth, in Dutch be "Out of the eye, out of the heart."
> I read once about an early computer system that tried translating such a
> thing. It came up with something like: "Blind idiot."
>
> For the moment I would rely more on well trained human translators.
>
> BTW, I think Microsoft has always been in love with Trek.
> Ever notice the colors of the logo? Homage to TOS shirt colors? :-)
There will always be errors in any automated translation, especially
spoken translation. Computers simply are intelligent enough to
understand context, etc.
--- Synchronet 3.15a-Linux NewsLink 1.92-mlp
--- SBBSecho 2.12-Linux
* Origin: Aioe.org NNTP Server (1:2320/105.97)* Origin: telnet & http://cco.ath.cx - Dial-Up: 502-875-8938 (1:2320/105.1) SEEN-BY: 3/0 633/267 712/0 620 848 770/1 @PATH: 2320/105 0/0 261/38 712/848 633/267 |
|
| SOURCE: echomail via fidonet.ozzmosis.com | |
Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.