ml> no i didn't... the placement of the comma sets it off from that section
ml> i am commenting about... reread it like this...
ml> it is suggested , but that [new] programs always generate
ml> one.
An English sentence like that, with two parts to it, must be able to
be broken down into two individual statements.
You are suggesting that one of the statements is:
New programs always generate one.
Now I ask, generate one what?
The true statement is:
It is suggested that new programs always generate a tearline.
At least, that's my understanding.
Anyway, what I did was swap the two around. I'd be interested to see
what your alternative interpretation of this is...
It is suggested that new programs always generate a tearline,
but accept a message with or without one.
BFN. Paul.
@EOT:
---
* Origin: X (3:711/934.9)
|