| TIP: Click on subject to list as thread! | ANSI |
| echo: | |
|---|---|
| to: | |
| from: | |
| date: | |
| subject: | Re: Situation on R2:50 |
*** Quoting Vladimir Donskoy from a message to Roy Witt ***
RW> That seems to be the general consensus of those who have read the
RW> referendum. Perhaps it's the 'translation' from Russian to English that
RW> loses something.
VD> Trouble not in translation, but in absence of a prehistory of a questi
VD> - that we consider self-evident that another not so obviously.
True at times! BTW, you may like another echo. It's called
'English_Tutor' ¨and i'm not sugggesting it because your english is 'bad'
(it's excellent given ¨it's a second language) but there, a grunch (lots)
of us try to help how to ¨pharase something and even deal with the 'strange
words' you'd not be as used ¨to seeing. Colloquializms (I spelled that
wrong but hope you can figure it ¨out) get translated like I gave a series
on 'critter' not long ago.
There you can type a sentance and ask 'what do you see in this' and get a
¨translation back on the deeper meanings of what you said and how it is
¨percieved as well as regional differences on how it would be recieved.
xxcarol
--- Telegard v3.09.g2-sp4
* Origin: SHENK'S EXPRESS, Sasebo Japan 81-6160-527330 (6:757/1)SEEN-BY: 633/267 270 5030/786 @PATH: 757/1 140/1 106/2000 633/267 |
|
| SOURCE: echomail via fidonet.ozzmosis.com | |
Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.