| TIP: Click on subject to list as thread! | ANSI |
| echo: | |
|---|---|
| to: | |
| from: | |
| date: | |
| subject: | Rules... 2B. |
Ardith Hinton wrote to James Bradley, "Rules... 2B." on 07-18-05 21:36 AH> You might prefer to avoid the whole issue by using AH> the American spellings.... ;-) JB> Wash your mouth out with soap! Young lady, I'll have JB> you... My oh my!!! AH> Gosh... it's been awhile since I was called a AH> young lady! 8-) Okay, Fowler it is. The library might AH> have MODERN AMERICAN USAGE. I don't.... :-)) If they couldn't manifest their destiny twice by force, I refused steadfastly that they should succeed by my laziness. "Colour" and "Theatre" were my line in the Forty-Nineth... JB> Why do I *have* to place that punctuation mark inside JB> the quotations? AH> You don't have to do it if you're quoting a single word AH> in isolation as you did with "syllable". JB> See, a communication major (Just about wrote a Doctoral!) JB> insisted to me the opposite. Guess either she failed the JB> test, or I know what question to ask. <-: AH> Well... you do seem to know what questions to AH> ask! It's a lot easier to decipher them, however, when you AH> can give examples as you did there.... ;-) Now you're pushing it! AH> I've also seen signs with descriptions like "Chinese AH> smorgasbord", "Vietnamese cuisine", and "BLT on a AH> bagel"... another aspect of the cultural mosaic. :-)) JB> That *is* rather funny! AH> Funny/sad... and an indication of where so much AH> confusion arises with phonics. Why do we spell "cuisine" AH> the way we do?? Because we copied the word from the AH> French, and that's the way they spell it! What I find sad AH> is that the young folk working in these restaurants don't AH> get the picture. They don't know why I'm chuckling at the AH> idea of serving bacon on a bagel, for example.... :-) You were expecting a Mc. Croissant with frog-legs? No, they toast you a bagel and slab a piece of back bacon and egg on it! As sacrilegious as a cheeseburger!?! Well, maybe just a sign of our times that ignorance is easier to understand. JB> Can't say I don't play with "Vas is das?" It's mostly JB> German, so I've heard? AH> IIRC it's "Was ist das?"... and yes, that's German. You likely have it. JB> All four Grand-parents spoke Ukrainian, and knew little JB> English at all. There were times when the only sitter on JB> short call... AH> So your mother spoke perfect English, because she AH> had learned it as a second language, while you devoted your AH> energies to swearing in Ukrainian? ;-) When the conversations turned interesting, everyone started talking another language. After a while, you pick up the interesting bits, and get reprimanded for repeating something that only sounded funny in the context you heard it. Naturally, when the cousins started learning the language, there was inevitably one scalawag of a parent who would teach us the real meaning of the jokes our parents thought we would never catch onto. Dad was always one of those scalawags, as long as we didn't ask at too early an age what he was saying. Mom, claims she doesn't remember much Ukrainian at all, as she never practises it. Dad, had to do business with many Slavs, and often converses with others in one dialect or another. JB> ... I can also call you a few choice descriptions, JB> after confusing me again with my English. AH> I survived umpteen years of teaching junior high school. I'm AH> used to getting flak from the guys in the back row. And while Hold on... I resemble that remark. Er... I mean... Guess you have *me* pegged! AH> you were in the washroom I figured out where you're having AH> many of your difficulties with spelling! You tend to AH> confuse words such as tear/tier & lose/loose because the "Tier" as in terraced? "Tear" as in ripping fabric, or salty excretions from ones eye? "Lose" as in misplaced, and "Loose" as in goose? No, I don't think I am too far off on my comprehension, but I tend to type on a reluctant keyboard, and speed through the spell-check, and proofreading. Just in this packet, I know I have an "it's" when I know it should be an "its". That's something that the same communications major taught me about a decade ago, but sometimes my wayward brain slips on, or I might peck on the "'" but it just doesn't register in the editor, and I don't have the critical eye to catch it on my speed-proofreading. /-: I have been trying to catch myself in those, "I knew that!" situations. AH> combination of vowels doesn't make sense to you. AH> Similarly, you tend to use contractions when possessive AH> pronouns are needed... e.g. you're/your, it's/its, AH> they're/their. I see a lot of errors like that in Fidonet AH> generally. As I discovered years ago, when I see the same AH> errors repeatedly I begin to doubt my own spelling.... :-/ Oh... Not on my behalf, I hope! (-: Like I say, I know I know better, but my attempts at pounding these messages out, and that one message may have a timely issue that would make it less effective if delayed, I tend to lax if I have a "their" when I meant to "there"... Not much of an excuse, I know, but that's my story, and I'm sticking to it. JB> ... If you're not confused, you're not paying attention. AH> Yup. If you really hadn't a clue, you wouldn't AH> think to ask.... :-) I know I know better, but there's no excuse why I now don't practise the knowledge. But why isn't college spelt "colledge"? Do they not attempt to dispense knowledge in a college? "WAAA... When's recess?" ... I made a mistake onc, and you just witnessed it. ___ MultiMail/Linux v0.46 --- Maximus 3.01* Origin: -=-= Calgary Organization CDN (403) 242-3221 (1:134/77) SEEN-BY: 633/267 270 5030/786 @PATH: 134/77 140/1 106/2000 633/267 |
|
| SOURCE: echomail via fidonet.ozzmosis.com | |
Email questions or comments to sysop@ipingthereforeiam.com
All parts of this website painstakingly hand-crafted in the U.S.A.!
IPTIA BBS/MUD/Terminal/Game Server List, © 2025 IPTIA Consulting™.