MK>JK>> In Germany this period is called 'old women summer' (Altweibersommer)
-
>SB> >hope this doesn't make you mad, too!
>SB>
>SB> That's a fascinating name for it. Do you any idea why it's called
that?
MK>By now I have found three versions:
MK>1. In this period of sunny early autumn days there are flying spider
>threads through the air with little spiders on it spreading out. These
>threads are reminding of old women's grey long hair.
FAscinating. But why old women and not old men? Oh yeah, right. Many
old men are bald. You have to have hair to have grey hair.
MK>2. In this period of sunny early autumn days old women are not troubled
>with gout and they feel really good, before winter's strength will afflict
>them again.
So they can dance under the stars late at night, just like they used to
do when they were young.
MK>3. This period isn't summer, but only summerlike autumn days. It's the
>same with old women: their summer is over, but they can still be
>beautiful, for a short period of time.
Actually, forever, if you look at inner beauty.
MK>Which one do you like most? I prefer the second one.
>I must add that "Weib"(singular) or "Weiber"(plural) is an ancient word
>for woman/women. Nowadays you only use it in a disparaging, offending way.
>The used normal word is now "Frau" or "Frauen".
I like them all. I think the first and the third have more poetic
posibilities, however.
MK>Checking old mails I found this one (sorry for my late answer) and missed
>several ones written by you I actually like to save. Is it possible
>posting them again? I really would appreciate it.
>1. poem about blond sondra
>2. 'essay' about how to make mokassins by yourself, starting with hunting
>the buffalo (?)
>3. poem about a homeless person - or is it identical with no 1?
>4. cheyenne tale about a girl and her 7 brothers becoming stars
I think the first and the third are the same. I should be able to find
it easily enough, since I keep most of my poetry on my hard drive, at
least until they're published, and usually after that too. I probably
have the moccasins tale on a disk somewhere; and, once my disks are
full; I remove them from the house. So it might be harder to locate.
The Cheyenne tale may be even harder, since I may have copied that from
a book I have here, and may not have saved it at all. I'll see what I
can do, however.
Sondra
-*-
þ SLMR 2.1a þ I value my garden for being full of blackbirds. - Addison
--- Opus-CBCS 1.7x via O_QWKer 1.1
---------------
* Origin: the fifth age - milford ct - 203-876-1473 (1:141/355.0)
|